Lamine Cisse Manuscript Collection
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
Item Misilmeya Taamandiña Kitaabo: Manual for Islamic RitualsCisse, Al-hadji Mamadou (scribe)The manuscript is a manual for Islamic rituals. It deals with the five pillars of the faith and other Muslim obligations. It is written in Arabic with glosses in Arabic and Soninke Ajami.Item Praying for 'Abd Raḥmān al-SuyūtīKarambaa, BaaThe manuscript is a copy of an Arabic poem celebrating and praying for 'Abd Raḥmān al-Suyūtī (c.1445-1505), one of the most prolific Muslim writers of the Middle Ages.Item Kasb al-Faqīr Fī Madḥ al-Nabī: The Poor Author's Winnings in Praising the Heraldic Prophetal-Sanūsī, MuḥammadThe manuscript is an old Arabic devotional poem that praises Prophet Muḥammad and teaches tawḥīd (Arabic: oneness of God).Item Duwaaraŋ Kummaayariŋo: Special PrayersCisse, Al-hadji MamadouConsists of prayers. They provide details on the litanies and the number of times to use them in order to address particular concerns.Item Khālidiyyunibn Ibrāhīm al-Khālidī, Abū 'Abdullāh Muḥammad; Cisse, Al-hadji Mamadou (scribe)The manuscript is called Khālidiyyun by its owner. It is a copy of the Arabic original written by Abū 'Abdullāh Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Khālidī. It deals with the long and difficult quest for mystical Sufi knowledge and experience.Item Biniiboo: Celebrating Prophet Muḥammad IICisse, Arfang Aliou (scribe)The manuscript is a copy of the Arabic original. It is a tribute to Prophet Muḥammad, and covers the period before he was born to his death. It is written in Arabic with glosses in Arabic, Mandinka, and Soninke Ajami.Item Biniiboo: Celebrating Prophet Muḥammad ICisse, Arfang Aliou (scribe)The manuscript is a copy of the Arabic original. It praises Prophet Muḥammad. It is written in Arabic with glosses in Arabic, Mandinka, and Soninke.Item Khaly Madiakhate Kala: a 19th-century Wolof scholarCisse, Al-hadji MamadouThe manuscript is an Arabic poem dealing with important historical events and figures in the 19th century in Senegambia. It tells the story of Khaly Madiakhate Kala who was one of the leading Wolof scholars, and his relationship with Lat Dior Ngone Latyr Diop, the last Wolof king who took arms against French colonization.Item Banāt Su‛ādbin Zuhayr, Ka'b; Cisse, Arfang Aliou (scribe)The manuscript is a copy of an ancient Arabic poem by Ka'b bin Zuhayr, a famous Arab poet who was initially one of the fiercest critics of Prophet Muḥammad. His criticisms had put him in danger of losing his life. He finally repented and asked for forgiveness to Prophet Muḥammad who forgave him. The poem is written in Arabic with multilingual glosses in Arabic and Mandinka.Item Maariyo Tentu: Praising Our LordCisse, Al-hadji MamadouThe manuscript is a devotional Mandinka Ajami poem dealing with ethics and morality and life in this world and the afterlife. It promotes righetous living.Item Tubaaboolu la Boyinkaŋo Farafinaa Bankoolu Kaŋ: European Colonization of Africaof Taslima, Mouhamadou; Cisse, Al-hadji Mamadou (scribe)The manuscript is a copy of the original Arabic document. It is deals with the life of the author and European colonization in Africa. It describes how Europeans occupied African lands and colonize the people.Item Umuru Kayisi la Suukuwo: Imru' al-Qais' Poemal-Qais, Imru'; Cisse, Al-hadji Mamadou (scribe)The manuscript is a copy a poem of by Imru' al-Qais who lived in the 6th century AD and who is considered the father of Arabic poetry. His work is popular in Mandinka communities. The poem is written in Arabic with extensive glosses.Item Sikicoor Saatee: The Town of ZiguinchorKane, AbdoulayeThe manuscript is a poem of farewell written on behalf of the men who were drafted for WWII and about to be shipped to Europe to free France from German occupation. According to the owner, the poem was read in public just before the men were shipped from the port of Ziguinchor.Item Araabukaŋ Suuku Kotooriŋo: old Arabic poem with glossesibn Ḥusayn, Alī; Camara, Ibrahima (scribe)The manuscript is an old Arabic poem dealing with Sufism by Alī ibn Ḥusayn (659-713). It includes glosses in Arabic and Soninke. The headings are in red and they use the names of Arabic letters. Different generations have commented on the document as reflected in the blue ink made with a modern pen.Item Araabukaŋ Kitaabu Fula: Two Arabic Manuscriptsbin Abū Bakr, Aḥmad; Cisse, Arfang Aliou (scribe)Consists of two separate manuscripts, including the popular Arabic devotional poem called Marmūz al-Tantarānī authored by Aḥmad al-Tantarānī. The themes discussed in the documents include life, death, and the afterlife. The manuscripts are written in Arabic with extensive glosses.Item Araabukaŋ Suukuwo: Arabic Poetryibn Mas‘ūd al-Yūsī, Abū Alī al-Ḥasan; Cisse, Al-hadji Mamadou (scribe)The manuscript is an Arabic poem with glosses dealing with Sufism.Item Dureedubaason of Mouhamadou of Taslima, Abdoul Khadre; Drame, Oumar (scribe)The manuscript, called Dureedubaa by its owner, provides a local history of Sufi writings and training. It celebrates scholars who devoted their lives to the quest and expansion of mystical Sufi knowledge. The manuscript is written in Arabic with glosses in Arabic and Soninke Ajami.Item Berekoloŋ Keloo: The Berekoloŋ WarDiebate, Arfang Karamo; Cisse, Arfang Aliou (scribe)The manuscript deals with the war between the pre-colonial kingdoms of Kaabu and Fuuta Jalon called Berekoloŋ Keloo in Mandinka. The manuscript goes back to the time when the Fulani of Fuuta Jalon invaded and occupied Mandinka lands of Kaabu and the key leaders who fought in the war. The manuscript is written in Arabic with extensive glosses.Item Dāliyyat al-Yūsīibn Mas‘ūd al-Yūsī, Abū Alī al-Ḥasan; Cisse, Al-hadji Mamadou (scribe)The Arabic manuscript is a copy of a poem dealing with the life of Prophet Muḥammad and Sufism. It includes extensive glosses in Arabic and Soninke Ajami. It is a copy of an Arabic poem by the 17th-century Moroccan Sufi poet, Abū Alī al-Ḥasan ibn Mas‘ūd al-Yūsī (1631-1691).Item Images of manuscript owner Imam Lamine Cisse in Ziguinchor(2018-05-10) Ngom, IbrahimaImages of manuscript owner Imam Lamine Cisse with Cheikh Ibrahima Yaffa in Grand Yoff, Ziguinchor, Senegal, for the manuscript digitization work done in May 2018.